miércoles, 2 de abril de 2008

Me sorprendió

En honor a ese típico profesor francés, escribo esta entrada en francés...

Hier, ma copine portugaise et moi, nous avons eu une agreable surprise. Le Monsieur qui nous avait montré une image du professeur typique français, et par ça, je veux dire, qui souligne le fait qu'en France c'est comme ci, c'est comme ça. Par exemple, qu'on n'appele pas les professeurs, prof, comme on pourrait les appeler ailleurs et qu'il faut faire attention a l'utilisation de langage familier dans de contextes où les expressions peuvent donner lieu aux mauvais entendus...ou que ce-ci, ce-la...

Bref, le prof qui nous a remarqué que les distances entre professeurs et étudiants sont enormes et qu'il faut obligatoirement les garder, hier nous a dit, a ma copine et a moi, des choses qu'on n'a jamais écoute d'autre professeurs qui commencent avec cet attitude un peu deffensive. Ils nous a demandé ce qu'on pensait à faire comme projet de la fin du master. On a été vraiment surprises parce qu'on croyait qu'il n'avait pas vraiment la disposition pour écouter nos idées, nos projets et nos opinions face au dévelopement de son cours. Mais on l'a bien pris et en fait ce changement marque une étape interessante en ce deuxiéme semestre.

J'espère que cette sincère ouverture d'ésprit aux étudiants étrangers sera dès maintenant en avant, le règle et pas l'exception comme jusqu'à maintenant.

Désolée pour les accents...je n'ai pas un dictionaire à côté ni envie d'en chercher.

No hay comentarios: