Esta es la historia de una colombiana que se ganó una beca para estudiar un master Erasmus Mundus y que en su tiempo libre escribe sobre lo que le pasa, le preocupa, la motiva,le molesta y le sorprende...
Hoy fuimos a visitar una empresa que produce los vinilos (no sé el nombre en español así que hago traducción literal) que recubren el piso y que se hacen de fibra de vidrio y que tienen una consistencia blanda. Son como azulejos o placas de cerámica que se usan para cubrir el suelo pero hechos de varias capas que parecen una alfombra, pero que son como plastificados. El caso es que la elaboración de este "cubre-suelos" pasa por diferentes etapas en varios cilindros que ruedan para hacer pasar la "gran alfombra" y en el que a medida que avanza se le agrega un nuevo "ingrediente". Es complicado de explicar cuando no se ve, pero lo que me llamó mucho la atención es que este proceso se hace muy lentamente. Cada cilindro gira a poca velocidad y en palabras de nuestra acompañante, se hace "a dos tiempos" para evitar que la fibra se rompa.
Esto me hizo recordar que en la vida a veces es muy necesario tomarse las cosas con calma y hacer girar los cilindros de nuestras vidas a dos tiempos para evitar que nuestros coranzoncitos se nos rompan. Ahh, en el proceso de producción, si se detectaba un error, la producción no se paraba, el pedazo que resultaba defectuoso, simplemente se cortaba. Ojalá a veces pudiéramos hacer como en esta empresa, cortar y seguir. Esas partes defectuosas no se reconocen en la vida real tan fácilmente, a veces tenemos que verlos con cierta distancia para notar que de verdad eran defectuosos y como en el sistema de gestión de la calidad, realizar una acción de mejora para dejar de cometer el mismo error.
Definitivamente la visita de esta empresa me sirvió para hacer una analogía algo forzada, pero creo que muy pertinente ;)
A veces siento que puedo ser injusta cuándo hablo de Colombia estando en el extranjero porque puedo dar una imagen muy parcial. Al comienzo decía, en Colombia, esto y aquello. Luego me dije, no es justo que hable de Colombia cuando toda mi vida he vivido en Cali, a pesar de conocer otras ciudades y gente de otras partes. Luego pensé, tampoco puedo hablar de Cali de manera general porque he sido privilegiada y he vivido en una zona buena de Cali. Así que al final cuando hablo de Cali o de mi pedacito de Colombia, siento que no estoy hablando por aquellos que no pueden hacer sentir su voz, pero que son tal vez más colombianos que yo. Aquellos que se han criado en el interior del país que han crecido rodeados de cultivos o al lado de las playas chocoanas o que han trabajado en el campo, oque simplemente han vivido en la zona de Cali que mucha gente evita visitar. Esa gente conoce la esencia de Colombia.
Los campesinos que se han tenido que desplazar por las amenazas de los diferentes grupos armados y que se han instalado en los barrios menos seguros de Cali y de otras ciudades. Y ellos qué pensarán de Colombia? Qué los hará sentir colombianos? El sentido de desarraigo acaso? La indiferencia de la gente que los mira a veces con desprecio por estar en las calles?
Pues bien, creo que a estas personas nunca se les encuestará por el DANE para saber sus opiniones sobre el costo de vida o lo que para ellos es ser colombiano. Supongo que ellos pensarán que ser colombiano es andar de un lado para otro, sentir la pérdida de sus familiares o tal vez recomenzar su vida una y otra vez. Pues bien, para estos colombianos, no solo desplazados, sino dejados a su suerte por un gobierno más indiferente que sus ciudadanos, es necesario reconocerles la dignidad que la columna de Alvaro Bejarano muestra en el Tiempo.
A estas personas quienes en las más extremas circustancias conservan su dignidad e incluso un espiritu de solidaridad admirable, les expreso mi más sincera admiración aunque sé que probablemente nunca leerán esta entrada.
De la sencillez, sabiduría y desapego del personaje de la historia de Álvaro hablaba cuando en una entrada anterior trataba aquello de no tener claro si la profesión de profesor logra tener un impacto real. Sé que puedo ser demasiado exigente y esperar mucho de lo que hago, pero es que a veces pienso si alguna vez podremos despertar una sensibilidad en nuestra gente que muchas veces ni nosotros mismos exhibimos.
Leyendo esta mañana mi blog en blogscolombia.com, me di cuenta de que muchas veces el título de mi blog no corresponde a las entradas que escribo. Así que hoy escribo una entrada que describe una pequeña aventura en el supermercado.
Esta mañana fui con mis compañeros del master a remesear o hacer la remesa (comprar comida) a Cora, un almacén como el éxito más o menos. Empecé por comprar la jarrita donde iba a poner el agua de linasa con la linasa que compré en el mercado de los sábados cerca de la residencia.
Ya llevaba la jarra, el jabón lavavajillas, el pan tajado y otras cosas, cuando vi el carrito de un señor que estaba al lado mío y vi que llevaba una cajita de habichuelas que en francés son haricots verts. De inmediato, atraída por la suculenta foto de la caja de habichuelas, me acerqué al señor y le pregunté dónde las había tomado. Típica pregunta de un colombiano que prefiere que le den las instrucciones de manera oral a esperar a descifrar por si mismo en qué cartel dice "habichuelas" así que el señor muy amablemente me indicó que tout droit (derecho mijita, siga derecho) , après le pain (después del pan). Y mi amiga franco-portuguesa Daniela calladita a mi lado esperando que el señor terminara de darme las indicaciones. Cuando terminó Daniela me mira con una serenidad sorprendente y me dice, Sandra, en fait ce sont des haricots pour planter (esas son habichuelas para sembrar). La vache! jejejejejeeje. Je n'arretais pas de rigoler avec Daniela qui m'a dit ça très tranquillement.
El señor me había visto cara de agrónoma y me había dicho con toda la naturalidad del caso, donde podía encontrar las semillas de habichuelas. Yo inocente de la naturaleza de las habichuelas, iba a cogerlas. Après j'ai regardé le panier de l'homme et je lui ai dit, ahh j'ai cru que ils étaient des haricots pour manger...et il commence ensuite à rigoler. Evidemment, il avait un gros sac de "abono" dans son panier que je n'avais pas regardé.
Y así hice sonreír a Daniela, Adolfo y el señor francés que va a plantar las suculentas habichuelas que yo pensé que me iba a comer...hmmm hmmmm.
Ayer discutiendo con un buen amigo, me recomendaba not make people dislike me. No sé si hacía referencia a una intervención que hice en la clase de una profe inglesa que tuvimos. Mi buen amigo dice que yo no puedo discutir con una persona que tiene un doctorado porque simplemente mi intervención no tiene el respaldo de ese título y por lo tanto esa persona no me va a tomar en serio. El tiene en parte mucha razón.
En varias ocasiones, como estudiante, he sentido de manera muy subjetiva y personal, que tal vez por el hecho de ser colombiana, joven inexperta (aunque no tanto en realidad) y bastante participativa en las clases (que se puede confundir con imprudencia o insolencia) no se me toma muy en serio. Claro, hablando con mi amigo, es tal vez su argumento, el que no tenga un doctorado lo que no me hace digna de ser una intelocutora válida. Por eso muchas veces, me siento desanimada de continuar mi carrera académica, al menos en educación.
A veces todo lo que muchos académicos dicen, se queda en eso, en el discurso y mucho de eso no se lleva a la práctica. Hablo particularmente de la educación. He notado por ejemplo, que muchos de los aportes a educación se han hecho por personas alejadas de la educación como psicólogos, lingüistas, empresarios (ya sean aportes económicos).
Antes pensaba que mi vocación estaba clara, que quería seguir enseñando y promoviendo así un cambio desde mi pequeño “coin”. Ahora sin embargo, no estoy tan segura. A veces me identifico mucho más con periodistas, personas dedicadas a lo humanitario, con enfermeras y documentalistas, que a diferencia de muchos docentes universitarios, denuncian, actúan, cuidan y de nuevo denuncian.
Todo esto, muy subjetivo, claro y sin ánimo de ofender a tantos profesores comprometidos y convencidos de ejercer un cambio desde su labor y que se encuentran a todo nivel.
PS: Toda esta problemática se puede reducir al rol que se espera de un estudiante y de un profesor. Mi estilo de estudiante no es probablemente el que se espera de mi y por eso no siento la interlocución verdadera de parte de algunos profes. Esta noción la introdujo la profesora inglesa. En fin...ya desenredaré tanta confusión! Será? jejejeje
Como me gusta mucho reconocer lo que muchos dicen mejor que yo mientras me entreno en las artes de escribir, quisiera mostrar tres comentarios que responden a la noticia de la negación del asilo de Mario Uribe que aparece en el tiempo, describiendo a Uribe como la víctima...de una injusticia. Habrase visto un mayor despropósito!
98. Por: incola
¿ hasta dónde puede aguantar este país ? el presidente samper estuvo tambaleándose y poco faltó que lo tumbaran con el proceso 8000. pero, como lo caricaturiza hoy matador, todo lo que está sucediendo hace que el elefante del cuento, se vea como un juguete al lado del monstruo de la parapolítica. en el caso samper, eran unos cuantos personajes los que estaban involucrados con los dineros de la mafia, pero es que en este caso, además de personajes como mario uribe (uno de los adalides de la reelección de su primo), están comprometidos partidos políticos enteros y más del 35% de los miembros del congreso, quienes están detenidos y en espera de procesos relacionados con lo más depravado que ha producido nuestra sociedad: la alianza del narcotráfico con el paramilitarismo. claro, que el señor presidente ni siquiera se pronuncia sobre la más grave crisis institucional que le haya tocado vivir al país en los últimos tiempos. a él le basta seguir reclinado en el supuesto 84%.
Vote a favor o en contra de este comentario [ -1 votos ]
97.
Por: Avalon
Bien por iván cepeda y demás manifestantes que representan a las víctimas del narcoparamilitar asesino y genocida de mario uribe. su protesta dió la vuelta al mundo y dejó a alvaro uribe como el presidente que gobierna para-toda colombia,ja,ja,ja
96.
Por: rchaparr
El problema no es tanto que sea su primo. una oveja negra en la familia, la puede tener cualquiera. el problema es que es el director de su partido, colombia democratica y uno de los creadores de justicia y paz para los paramilitares. eso quiere decir que es una persona en la que se confia plenamente. en la que se conoce su trabajo. tener a el como director, a jose obdulio como asesor ....... uhmmmmmm.... con un poquito de cerebro..... puedo deducir algo.... parece que nos estan metiendo gato por liebre.
In the British newspaper, The Guardian, there is a news about the links with our Colombian president's cousin and the paramilitaries. They recognise however the lack of evidence that involves the president with the same groups. I wonder why in 2008, we keep trying to deceive ourselves (specially media) and not forcing the president to explain the recent ties between most of his party members in the Congress under investigation and his own cousin. It is really unlikely that he ignored all these irregularities. I remember how things were completely different some years ago with Samper as president of Colombia. Even though he was eventually forgiven for the investigation of his campaign that received money from the drug groups, the journalists and people in general incited him to resign. He didn't, but people was offended and put a lot of pression on him.
Now, when in my opinion, the situation is morally more embarrasing. We are not talking about financing a campaign with drugs money, we are talking about paramilitaries threatening people to vote for their candidates and even killing their oponents in the political run. The media seems to keep the "stable" but unacceptable situation, instead of pressing the president to resign or at least to call for a cleaning of the congress. Of course he is not going to accept to do the cleaning because his party is the congress dominant party, the one with 33 members under investigation.
The guardian today explains how it is not well seen in the international arena but in Colombia the government of Uribe is accepted broadly in part, in my opinion, due to the manipulation of the media that does not pay enough attention to covering this investigations.
An expert called Shifter, interviewed by the guardian says that"domestically President Uribe enjoys an 84% approval rating. Most Colombians support him for bringing the country from the brink of becoming a failed state and though the parapolitics scandal is important, "the sense of regaining control trumps everything," said Shifter.
Internationally, though, the idea that the president's cousin could have close ties with drug trafficking paramilitary death squads "doesn't smell good," he said. Read whole article here
Domestically the corpses of the victims of paramilitaries that are being exhumed must not smell good either, using Shifter's words. In fact, Uribe's government smells to death, injustice and abuse of power, arms and force to get political results. It does not only smell bad, it is terribly unaceptable, sad, unfair and embarrasing.
Tengo la fortuna de hablar tres idiomas a niveles más o menos parecidos (buen nivel y muchas veces a gran velocidad, según mis compañeros de master) aunque me siento con más confianza escribiendo en español, por eso privilegio su uso e igualmente creo que me expreso con mayor claridad si lo hago en español. Esto último a veces no sé si lo logro hacer en los tres idiomas porque a veces lo que escribo es un torrente de ideas y emociones que no estoy segura de que siempre tengan sentido. En francés tengo mis mayores reservas porque la escritura en francés es bastante estructurada y yo difícilmente sigo unos parámetros tan rígidos. Además tampoco me he puesto a trabajar el modelo de disertación, simplemente porque no he tenido que hacerlo para los trabajos. Sin embargo, ese es uno de mis objetivos ahora que estoy en Francia como estudiante, así como pulir errores gramaticales y de ortografía.
Creo que mi escritura en cualquier idioma se asemeja más a la escritura creativa que era el componente de uno mis cursos avanzados de inglés y creo que me influenció tanto que decidí seguir por esa línea en los tres idiomas. A veces creo que escribir en inglés me cuesta menos trabajo. En inglés uno no adorna tanto el discurso, uno dice las cosas de manera más sintética y clara. En fin...me sigo contradiciendo porque me gusta más crear cualquier texto sin una línea rígida, pero al final necesito seguir un mínimo de organización para poder hacer inteligible mis textos y claro, al final, como no recibo mucho feedback de mis lectores no sé exactamente si les llego. La cuestión es que como leo mucho en inglés y de hecho me consagré a leer en inglés toda la bibliografía para mi trabajo de grado que también escribí en inglés creo que mi mente se amoldó a ese estilo, y por eso creo que escribo anglonizada.
Pero bueno, empecé escribiendo esta entrada porque buscando algunos temas de los que me interesan, me tropecé con unos datos sobre las lenguas más populares en internet. Así que guardo esta fecha a manera de homenaje inconciente porque aparentemente así se me quedó grabado en mi cabecita este dato: 23 de abril día de la muerte de Miguel de Cervantes Saavedra, autor del quijote. Todo esto debido a la decepción que le causé a mi profesora del salón 2-2 de la Presentación de San Fernando por no responder correctamente a esta pregunta en la final de una competencia del tipo olimpiadas matemáticas, pero de datos y fechas en la que participé a mis tiernos 6 años de vida y lo que causó que mi salón perdiera el campeonato. :( Confirmo que el aprendizaje ocurre a través de una emoción pues bien, este aprendizaje fué doloroso...jejejeje.
Pues bien, resulta que las cifras del observatorio de la diversidad lingüística y cultural en la internet, muestran que el uso del español de finales del 2001 al 2005 experimenta una leve disminución con respecto a lenguas como el portugués o el francés. Será que los franceses tienen una mayor tradición de escritura? Pues yo lo confirmo y no solo de escritura, sino de lectura que es la que te inspira a escribir. Pero bueno, los hispanohablantes no somos más? Ese es un argumento para la enseñanza del español...habrá que trabajar en la escritura creativa entonces desde un enfoque hispano. Yo comencé mis pinitos escribiendo relativamente bien, al menos eso creo, primero en inglés que en español así que bueno, tocará impulsar más la escritura y más que eso el pensamiento creativo. Que si tenemos una idea o experimentemos una emoción fuerte, por más que alguien más ya la haya tenido o sentido, que la desarrollemos a través de la escritura.
PS: Shakira alguna vez dijo que amaba, pensaba y soñaba en español, será que lo sigue pensando? A mi definitivamente en estos momentos me pasa que pienso en los tres idiomas, y luego amar? acaso el amor tiene un lenguaje? no es un lenguaje en si mismo?
En estos momentos me pongo a pensar en lo incómoda que me sentí cuando un amigo me dijo que era como muchas mujeres latinoamericanas que cambiaban mucho de opinión.
Quiero defender en estas líneas el derecho a cambiar de opinión. Soy una de las que defiende la coherencia del discurso con los hechos y quienes ve en esta situación un problema grande en la educación. Sin embargo, recuerdo que uno de mis profesores de la universidad me decía que este es un problema de todo ser humano, que no solo los profesores enfrentan. Sin embargo, creo que nos hace falta un poco más de humildad a todos los humanos. Deberíamos estar en la capacidad de reconocer nuestros errores y de corregirlos, así como de cambiar de opinión aunque inicialmente teníamos una diferente. Creo que nuestra identidad, por no hablar de personalidad, está en constante construcción y si no admitimos que podemos aprender de nuestros errores y por lo tanto cambiar de opinión frente a múltiples temas, nos vemos como seres inacabados y estáticos que no tienen mayores progresos por hacer.
Leyendo en el tren de regreso de Paris, supe que según Sartre soy una salaud (no estoy segura de la forma femenina de este término) porque tengo un pensamiento que relaciona algo divino con mi vida en la tierra. Selon ses mots, si je pense "que Dieu m'a voulu, m'a creé" j'ai une besoin d'exister. Sin embargo, si esta opción la tomo como propia y le da sentido a mi vida así como quienes tienen una búsqueda personal alejada de una visión espiritual de la vida, considero que si esto le da sentido a mi vida, con eso basta.
Yo estoy lejos de ser una gran pensadora, pero considero que cada uno tiene el derecho de creer sea en la razón, en una moral, en un Dios que guíe su vida sin que esto se vuelva un pretexto para imponer muchas cosas. Sin embargo, cuántas cosas en este mundo cada vez más complejo está lejos de ser explicada por nuestra razón?
Discutiendo con mi amiga Christine, francesa ella, pero ducha, como diríamos en Colombia, en la cultura colombiana y que a continuación más bien ilustraré como incultura e indiferencia de género, recordé las cosas que no extraño ni poquito de mi Colombia o al menos la Colombia caleña y según Christine de Medellín y estoy segura que de otras ciudades también.
Sin más introducciones algo que no disfruto ni en lo más mínimo son los desgradables piropos que los choferes , peatones, pasajeros de buses, etc...les dicen a las mujeres. Y no hablo de los piropos bonitos que se dicen de la mejor manera con la intención de halagar a una mujer, hablo de los grotescos "qué buena...para darle lengüita" que hasta asco me da escribirlos en mi blog pero que escribo a manera de denuncia. Para no entrar a profundizar en comportamientos aún más inaceptables como los de aquellos hombres que se atreven a "mandar la mano" donde no tienen el más mínimo derecho de mandarla.
Recuerdo el caso que levantó polémica a nivel jurídico y social. El mensajero motorizado que le tocó una nalga a una mujer que caminaba por la calle. Al final la mujer terminó crucificada por la insignificancia de la denuncia en un país donde hay cosas más importantes qué denunciar y la víctima resultó siendo el mensajero porque al "pobre" lo condenaron a un par de años en la cárcel. Un hombre que no pensó que por alguna vez alguien le pondría un límite el alcance de su mano y a su atrevimiento.
Me pregunto si es tan difícil ponerse en el lugar de una mujer que tiene que aguantar en promedio unas dos o tres joyitas como las de la "lengüita" diarias por no contar la tocada de nalga alguna vez en la vida. Para muchos estos será superficial, repito. Pero para mi, esto hace parte de nuestra dignidad como mujeres con derecho a sentirnos respetadas en nuestra ciudad. Probablemente cuando esté viejita y con años de experiencia encima esto no tendrá la menor importancia, pero ahora mismo la tiene y me siento con todo el derecho de expresarla así como esos hombres colombianos se sienten con el derecho de decirte el montón de cosas que te dicen cuando te subís a un bus o cuando pasás la calle y te los cruzás en el semáforo.
Creo que el juez que dictó la sentencia del mensajero tocón tuvo que ser una mujer o al menos tener la sensibilidad femenina porque solo así es posible imaginar o saber con certeza lo que es que a uno lo toquen en la calle.
Empecé hablando de piropos y terminé profundizando en lo que no quería inicialmente, pero qué más da!
Cada vez que reviso mis pensamientos e intento clasificarlos, me doy cuenta de que la lógica de mi fe corresponde a la lógica protestante. Cada vez me cuesta más trabajo ser una católica aceptable porque cada vez tengo que hacer más y más excepciones. Seguramente estas excepciones me hacen una católica tibia, pero creo que Dios me ha hecho una persona pensante que logra discernir lo bueno de lo malo y que a pesar de las dificultades que se me presenten, al final, contruir mi moral es posible con una ayuda divina, o al menos eso quiero creer. Todo este discurso, sigue pareciendo a discurso protestante pero mi mentalidad se aleja cada vez más de las categorías cristianas.
Yo tengo fe, pero mi fe no acepta restricciones del tipo que la biblia en el antiguo testamento impone. Me parece que en este mundo hay que tener la capacidad de aceptar otras formas de pensar que dicientan de verdades absolutas como las que la Biblia nos presenta.
De todas formas, yo intento seguir el mandamiento que Jesús nos dió en el nuevo testamento, amaros unos a otros como yo os he amado así como perdonar. Creo que eso es lo que más practico al final del día, aunque muchas veces me cueste mucho trabajo amar a mucha gente que no ama y perdonar a mucha gente que hace lo imperdonable.
Hier, j'ai eu mon rendez-vous à la préfecture pour demander mon titre de séjour. Mais quelle surprise. Je ne peux pas quitter la douce France avant d'avoir mon titre de séjour (pour l'instant ils m'ont donné la récepissé, un papier temporaire qui sert practiquement à rien, parce que je ne peux même pas bouger autour d'Europe avec). Enfin, j'avais pensé à aller en Colombie voir mes parents septembre mais le titre n'arrivera que jusqu'au midi Juillet, s'il arrive, comme la femme de la prefécture m'a dit. Et attendre jusqu'au Juillet, même aôut ou septembre pour acheter mes billets d'avion est trop. Simplement, je n'aurais pas le temps d'acheter des billets à un bon prix, de préparer mon voyage et d'en profiter avec mes parents comme je voudrais...ahh la France...
Mais selon la femme, rien m'empeche de partir, mais j'aurai surement de problèmes pour entrer en France parce que la récepissé ne suffit pas. Elle m'a aussi dit que je peux pourtant partir et demander un visa d'entrée dès chez moi. Elle l'a dit si naturellement que j'avais envie de lui dire "mais vous savez de quoi vous parlez? D'aller a la capital de la Colombie à 600 km de Cali, de faire de queues insouportables? D'attendre une réponse qui n'est jamais assuré? De passer par un processus le plus humiliant que je connais et de passer de temps en faisant ce processus au lieu de rester avec mes parents?". J'ai seulment dit, c'est compliqué ça.
Là, j'ai de sentiments croissés...ce n'est pas juste que pour l'incompetence de l'administration française je ne puisse pas partir tranquille en Colombie et c'est encore plus injuste que des gens bien integrés en France soient obligés à la quitter. Alors, c'est quoi leur logique?...les étrangers avec les papiers en régle qui veulent passer leur vacances d'études chez eux ne peuvent pas parce que l'administration est si incompetent et les oblige à encore une fois demander un humiliant visa dans un consulat dans leur pays d'origine? et ceux qui se sont bien integrés sont obligés de partir même en ayant fait epreuve de leur intégration? (voir cas du méxicain). Qu'est-ce qu'ils veulent, eux? Montrer que notre mobilité est dans leurs mains? Que nous sommes des pièces avec qui s'entretenir? À vrai dire, chaque voyage que je fais me rappele que les gens qui viennent d'un pays de tiers monde doivent avoir beaucoup de courage, être pret à l'injustice et apprendre à bien gerer la frustration...c'est n'importe quoi comme les Français diraient...
I took this picture in Granada and I didn't know why. Now, for a change (sarcastic), I can relate this picture to some of the pics I've been watching today.
I can't help watching the pics that Ybarra Zavala took in Colombia. The pics were taken in the Uraba region and he revealed human faces we are not used to see when talking about the guerrillas. He shows a couple of guerrilleras and a black guerrillero wearing a crucifijo. When I look at those people I can't help thinking why they joined the FARC. Did they do it voluntarely? Were they forced to do it? Do they believe they are making any change? Are they paid to fight? Who or what do they think they are fighting?
I know many people wouldn't agree with me but I want to hear them. I want to hear their reasons. Many times we are blinded by pain and the last thing we want to do is listening to reasons. But I think guerrilleros are also humans and no matter how much sorrow they've caused, they need to be heard. Paramilitaries are now giving information about the thousands of masacres they've committed and their motivations. They don't even know exactly where they buried the bodies of many farmers that were accused of being part of the guerrillas.
I think the guerrillas should also have their turn to talk. But what a challenge. Because nobody wants to hear them and when I say I want to hear them, I mean hear the low positioned guerrilleros. Reyes is already dead and the ones that are left do not have probably very clear motivations. I am again, guessing. But as I said before, I want to hear their reasons.
Last night I was looking at the forum of Colombian potential immigrants to Canada, Québec and English Canada. There was the same discussion that I've read before: Is it worth leaving Colombian and start all over in Canada? Are there real possibilities to have a decent job related to our studies or it is all a big dissapointment?
Well, the first answer I read was very sensible. It is up to your personal experience and expectations. And it also depends on how good your actual situation in Colombia is. This last reason, however, does not seem to satisfy many people who consider that they can lose their job at any time and that they want to have a better future for their children regardless of their promising situation in Colombia.
I've written before (in my windows live space) that I was going to devote this year to study. This year is passing fast and although I try to take things as they come, it is kind of hard not to think about my future which in only planned until september 2009, when my scholarship ends. Canada and Australia have always been in my head. I would like to see how life is there and see if I would adjust well so I can move. But from another perspective, I would like to give back what I received in Colombia. This is however a contradictory feeling. What did I get from my country? a good pair of parents who are survivors of an long war that has struken their lives and forced them to move from their land. A war that in my mother's case didn't involve guns as she grew up, but injustice, work exploitation. An injustice that my father tells when he tells his life stories over and over...then my parents met and gathered their sufferings and built a life full of tiring work and non-stop daily routines with no vacation so they could pay for taxes, finish building our only property, a house, and pay for a good private education that allowed me to go to the only public university in my city, because otherwise, I wouldn't have been able to follow higher education.
Talking to a friend who made me realize that I was somehow a patriot in the good sense of the term, I realized myself that all these feeling of giving back what I've obtained could change with the time. When I first came to Europe for a long sejour as a Spanish assistant in a high school, my other classmates and I tried to renew their permit to stay, they told me no and I didn't insist. I knew that with a university degree I would find a job in my city easily so I decided to go back. My other classmates, I think somehow overwhelmed by the confort and lifestyle that Europe offers, decided to stay. Right now, I am just looking at the world out here and trying to make up my mind on what I really want to do in the near future. I have a strong Colombian feeling and my higher education there as well as my sensitivity has made me believe that a change in my country is possible. Time will tell if I am willing to contribute to the change I want my country to experiment or if I'll fly away like many other Colombians...
Como dije en la entrada del jueves, decidí invitarme a bailar a falta de recibir invitaciones. Pues bien, en lugar de salsa, encontré en el bar Cuba, una música medio electrónica con mucha percusión y bajos.
Me estaba poniendo a tono, moviendo una pierna, luego la otra, luego parándome al lado de la barra y al final convenciendo a mi compañero taiwanés de que bailara conmigo, aunque fuéramos los pocos que bailabamos a esa hora...porque era solo media noche.Pues bien, estaba en esa etapa de calentamiento cuando escucho unas notas que se parecían a la introducción del himno de Colombia...los colombianos ya saben como es...luego un bum bum bum y de nuevo la primera parte del himno. Pues bien, no me terminaba de convencer de que esas notas correspondían al himno de Colombia, porque a quién se le iba armar una mezcla con el himno colombiano en Francia? y en Reims que parece una ciudad algo perdida donde los extranjeros sobresalen por su ausencia, salvo el caso de los orientales, léase de ojos razgados. Pues bien, parece que la influencia de Ingrid Betancourth ha llegado hasta los DJ's que vuelven su mirada por las mezclas que se hacen de Colombia.
Con el fin de aclarar mi duda, me fui corriendo (literalmente) donde el DJ y le pedí el nombre de la mezcla y me dijo que al final me la daría. Creo que vió en mi cara la curiosidad e impaciencia que tenía y buscó la portada del acetato y me la mostró "one week in Colombia".
Esto me parecía irreal. Me sentí en otra dimensión. Este DJ X de Cuba había puesta una mezcla que se llamaba One Week in Colombia. Puede que esto no sorprenda a muchos, pero a mi si. Y no solo me sorprendió, sino que me gustó. Me encantaron los tambores que retumbaban en el fondo y el latir de la música que me hacía moverme a su ritmo. Me sentí muy colombiana, era de las pocas que bailaban y también esa noche pude reconciliar los sentimientos que como colombiana tantas veces me agobian. La música señores, nos iguala. Nos hace olvidar las diferencias, al menos de manera momentánea y nos hace recordar que seamos negros, indios, mestizos, blancos, pobres o ricos, la llevamos por dentro.
Este Alvaro, capta las imágenes más estremecedoras en su lente. No escribe con palabras sino con imágenes y originario de Bilbao ha dedicado siete años de su joven vida a exponer los conflictos mundiales a los ojos del mundo, a través de revistas como Times, Newsweek y periódicos como El País de España.
A esta personaje no me habría gustado encontrármelo hace unos cuatro años cuando creía que en Colombia no pasaban muchas cosas, años en los que todavía era inocente, por no decir ignorante y caía en el juego de la negación de la realidad, posición que muchos colombianos que viven en la Colombia segura, defienden.
Este Alvaro sabe más de la realidad colombiana que el otro que ostenta el poder. El poder de este Alvaro, el vasco, consiste precisamente en la humildad y curiosidad con la que realiza su trabajo. En sus palabras, el día en que lo que registre no le sorprenda, va a dejar de hacer su trabajo. Si los colombianos dijéramos eso, creo que aumentaríamos la tasa de desempleo. Este Alvaro claro, cuenta con la ventaja de ser un extranjero que ve nuestro conflicto con los ojos de alguien que no siente la necesidad de defender la imagen de su país. A un colombiano, por más objetivo que sea, le duele aceptar la dura realidad colombiana y muchas veces, como yo antes lo hacía, se empeñaba en no verla, y lo que es peor, en negarla.
Cuatro años después, y estando de nuevo en Francia, me gustaría tropezarme con un personaje como este Alvaro que hoy descubrí en la biblioteca de la URCA ojeando la revista TIMES. Me gustaría escuchar lo que él tiene para decir de Colombia, de su experiencia como civil espectador y difusor de las imágenes que captó de este conflicto que parece inacabable.
Si se sienten interesados en ver su trabajo fotográfico, visiten este link: www.agencevu.com y si no les sale las historias de Alvaro Ybarra Zavala en la primera página, busquen en photographers y busquen su nombre...se llevarán una sorpresa...para mi, una sorpresa que cada día me duele más.
(Video viejísimo de azul violeta de la canción "Solo por hoy")
Hoy me gustaría recibir una llamada de ese amigo que me extraña y a quien extraño, que me manden flores (aunque las prefiero en el campo) o me digan que estoy bonita(aunque debajo de tantos abrigos no se vea...jeje), que me digan que me invitan un café (aunque no me guste mucho el café) que me inviten a bailar salsa (aunque en Europa los que me invitan, no bailen tan bien...jejee qué exigente!), que me dediquen una canción, (aunque a veces esto me parece de lo más cursi). Y como hoy ni me regalaron flores, ni me han dicho que estoy bonita, ni me han invitado a tomar un café y menos a bailar salsa, he decidido invitarme a bailar salsa yo misma y dedicarme esta canción de Billy Joel:
Vienna
Slow down you crazy child You're so ambitious for a juvenile But then if you're so smart tell me why Are you still so afraid? Where's the fire, what's the hurry about? You better cool it off before you burn it out You got so much to do and only So many hours in a day
But you know that when the truth is told That you can get what you want Or you can just get old You're gonna kick off before you even get halfway through When will you realize...Vienna waits for you
Slow down you're doing fine You can't be everything you want to be Before your time Although it's so romantic on the borderline tonight (tonight) Too bad but it's the life you lead You're so ahead of yourself That you forgot what you need Though you can see when you're wrong You know you can't always see when you're right(you're right)
You got your passion you got your pride But don't you know that only fools are satisfied? Dream on but don't imagine they'll all come true When will you realize Vienna waits for you
Slow down you crazy child Take the phone off the hook and disappear for a while It's alright you can afford to lose a day or two When will you realize... Vienna waits for you.
And you know that when the truth is told That you can get what you want Or you can just get old You're gonna kick off before you even get halfway through
Why don't you realize...Vienna waits for you When will you realize...Vienna waits for you
Hay tantas historias sin final, historias inconclusas, e historias que muchas veces no tuvieron comienzo pero a las que nos aferramos como si pudiéramos aún concluirlas.
Hay historias que se quedan en mi cabeza y que de vez en cuando, me obligan a pensar en otro posible desenlace que no pudo ser.
Esas historias luego se vuelven anécdotas, pero son anécdotas que me hubiera gustado alargar y convertir en historias reales que tomaran la forma de una novela, con personajes que le dan vida. Como esas buenas novelas que a veces uno relee, así me gustaría revivir algunas experiencias que desafortunadamente están en el pasado pero que mi presente recuerda.
Estoy consciente de la importancia de comenzar nuevas historias y hallarles espacio en mi vida y en mi memoria borrando las que no pudieron ser porque a veces es desafortunado quedarse anclado en el pasado. Sin embargo, mi pasado es parte de lo que soy y como me gusta mi presente, debo darle su lugar y construir tal vez un futuro menos nostálgico juzgando qué historias tendrán un mejor final. De cualquier forma, por más que intentes aprender de tus errores, hay varios que debes repetir para poder aprender de verdad.
Aprendizaje por error, diría mi profesor de gestión. Pero qué paciencia y atención hay que tener para optar por este tipo de aprendizaje...
En honor a ese típico profesor francés, escribo esta entrada en francés...
Hier, ma copine portugaise et moi, nous avons eu une agreable surprise. Le Monsieur qui nous avait montré une image du professeur typique français, et par ça, je veux dire, qui souligne le fait qu'en France c'est comme ci, c'est comme ça. Par exemple, qu'on n'appele pas les professeurs, prof, comme on pourrait les appeler ailleurs et qu'il faut faire attention a l'utilisation de langage familier dans de contextes où les expressions peuvent donner lieu aux mauvais entendus...ou que ce-ci, ce-la...
Bref, le prof qui nous a remarqué que les distances entre professeurs et étudiants sont enormes et qu'il faut obligatoirement les garder, hier nous a dit, a ma copine et a moi, des choses qu'on n'a jamais écoute d'autre professeurs qui commencent avec cet attitude un peu deffensive. Ils nous a demandé ce qu'on pensait à faire comme projet de la fin du master. On a été vraiment surprises parce qu'on croyait qu'il n'avait pas vraiment la disposition pour écouter nos idées, nos projets et nos opinions face au dévelopement de son cours. Mais on l'a bien pris et en fait ce changement marque une étape interessante en ce deuxiéme semestre.
J'espère que cette sincère ouverture d'ésprit aux étudiants étrangers sera dès maintenant en avant, le règle et pas l'exception comme jusqu'à maintenant.
Désolée pour les accents...je n'ai pas un dictionaire à côté ni envie d'en chercher.
En momentos en los que no me siento muy bien de ánimo, me aferro a lo que muy dentro de mí alberga la esperanza de poder cambiar las injusticias que veo a mi alrededor y que me hace cuestionar permanentemente, mi fe.
Entre las cosas que me conmueven están la situación de mi país, especialmente la situación de los secuestrados y sus familias, los problemas de la vida diaria, los malosentendidos y la falta que me hace mi familia.
Como ser tan sensible y crítica me produce mucha impotencia, trato de curarla con una oración que me ayuda a calmarme. En español, como la rezaba en el colegio, la oración de San Francisco de Asís:
Señor, haz de mi un instrumento de tu paz. que donde haya odio, siembre yo amor; donde haya injuria, perdón; donde haya duda, fe; donde haya tristeza, alegría; donde haya desaliento, esperanza; donde haya oscuridad, luz.
Oh, Divino Maestro! Que no busque ser consolado sino consolar; que no busque ser amado sino amar; que no busque ser comprendido sino comprender; porque dando es como recibimos; perdonando es como Tú nos perdonas; y muriendo en Ti, es como nacemos a la vida eterna.
In English, St Francis Prayer is:
Lord, make me an instrument of your peace. Where there is hatred . . . let me sow love Where there is injury . . . pardon Where there is doubt . . . faith Where there is despair . . .hope Where there is darkness . . . light Where there is sadness . . .joy
Divine Master, grant that i may not so much seek To be consoled . . .as to console To be understood . . .as to understand, To be loved . . . as to love For it is in giving . . .that we receive, It is in pardoning, that we are pardoned, It is in dying . . .that we are born to eternal life.